Original em Rede de Música Católica
CRECE POLEMICA POR SUPUESTOS MENSAJES SATANICOS DE "ASEREJE"
LIMA, 22 Oct. 02.- "Aserejé", la canción de moda que con estribillos ininteligibles rompe récords de venta en España y América Latina, se ha convertido en el centro de una creciente polémica tras la difusión de una interpretación que la acusa de ofrecer mensajes satánicos.
En los últimos días, diferentes medios de comunicación han dado cobertura a una interpretación -adjudicada a una desconocida página web musical italiana- que, pese a parecer forzada por momentos, ha preocupado a más de un radioescucha saturado por la pegajosa melodía del trío español Las Ketchup.
Según la interpretación, de autor desconocido y a la que no puede darse credibilidad absoluta, la canción ofrece contenidos satánicos desde el título.
Ésta es la interpretación que circula por Internet:
La A de "Aserejé" significa uno, y la palabra está compuesta por los vocablos "ser" (de ser), "erejé" (hereje), es decir Aserejé significaría "un ser hereje".
El primer párrafo de la canción, dice lo siguiente: "Mira lo que se avecina, a la vuelta de la esquina viene Diego (que se interpreta como un mensajero) rumbeando. Con la luna en las pupilas (es decir un personaje que sólo se presenta de noche) y en su traje agua marina van restos de contrabando (se relaciona con la ilegalidad)".
Luego, en la segunda estrofa, indica: "Y donde más no cabe un alma (refiriéndose al infierno) ahí se mete a darse caña (placer o masturbación), poseído por el ritmo ragadanga (palabra descifrada -siempre por el autor desconocido- como ganará)".
El tercer párrafo agrega: "Y el DJ que lo conoce toca el himno de las doce (hora en que se realizan los actos y sacrificios satánicos) para Diego la canción más deseada, y la baila, y la goza, y la canta... (es decir que el extraño mensajero está contento)"
El coro de la canción ofrece un trabalenguas hasta ahora incomprensible: "Aserejé, ja, de je, de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de bugui an de buididipi".
La interpretación a la que se alude sostiene que al unir los vocablos Asejeré (un ser hereje), Ja (las siglas de Jehová), Deje, dejebe tu dejebe (deja tu ser); dice "un ser hereje Jehová deja tu ser".
En la última estrofa inteligible de la canción, se dice lo siguiente: "No es cosa de brujería que lo encuentre 'to' los días (que se interpreta como el pecado) por donde voy caminando...
Diego tiene chulería (es decir, bello, así como Lucifer era un ángel hermoso) y ese punto de alegría rastafari afrogitano (término que se relaciona con tribus, esoterismo y sacrificios)".
Aunque el origen de la interpretación la calificaría de "leyenda urbana" y las cantantes españolas insisten en que su canción no significa nada, Juan Escobar, profesor de la Universidad Católica de Valparaíso, doctor en Teología, opinó que "si la interpretación de la canción es seria habría una relación con el culto satánico y una adoración al diablo".
"Según lo que dice ese estudio habría una mezcla con lo divino, pero yo diría que hay que analizar el texto y si es diabólico hay que denunciarlo como tal", indicó Escobar.
Según el teólogo, no es novedad que algunas canciones contengan mensajes subliminales. "Si esta melodía es satánica hay que darlo a conocer, porque si no las cosas llegan hasta ahí y pasan al olvido", advirtió.
El experto chileno en sectas, Humberto Lagos, también consideró que "hasta ahora esa canción parece un inocente juego de palabras no tradicionales, pero pudieran significar otra cosa. A primera vista no se observan mensajes ocultos, pero creo que hay que estudiar a la persona que la escribió y si tiene alguna pertenencia religiosa o nexo con un grupo satánico".